Wednesday, January 16, 2013

សំណួរចម្លើយក្រមនីតិវិធីរដ្ឋប្បវេណីអំពីអនុសារសាលក្រម និងការអនុវត្តសាលក្រម (Khmer and English). Question related to Civil Final Judgment


សំណួរចម្លើយពាក់ព័ន្ធនឹងក្រមនីតិវិធីរដ្ឋប្បវេណី    
(ការបញ្ជូនអនុសារសាលក្រមទៅភាគី ពេលសាលក្រមចូលជាស្ថាពរ)

១- តើតុលាការបានបញ្ផូនអនុសារសាលក្រមទៅភាគីបន្ទាប់ពីប្រកាស សាលក្រម ប៉ុន្ដែភាគីដែល​ចាញ់ក្ដី​មិនទទួលការបញ្ផូននេះទេ តើកាល បរិច្ឆេទណាដែលគេ ត្រូវរាប់ សម្រាប់សាលក្រមចូលជាស្ថាពរ?
២- តើគេអាចសរសេរអំពីកាលបរិច្ឆេទនៃការចូលជាស្ថាពររបស់សាលក្រមនៅ ក្នុងលិខិតសាលក្រមបាន​ដែរឬទេ?
៣- នៅពេលសាលក្រមចូលជាស្ថាពរ តើគេត្រូវសរសេរអ្វីលើសាលក្រម នោះ? 
៤- ពេលសាលក្រមចូលជាស្ថាពរ អ្នកឈ្នះក្ដីបានសុំឱ្យតុលាការចេញសាល ក្រមដើម្បីយកទៅអនុវត្ដ តើតុលាការ​ចេញជាអនុសារសាលក្រម ឬ សាលក្រម ដើម ទៅឱ្យអ្នកដាក់ពាក្យសុំ?
         
ចំលើយ  

មាត្រាដែលទាក់ទង     ១-មាត្រា ២៦៤. មាត្រា ២៥២ កថាខណ្ឌទី២ នៃក្រមនីតិវិធីរដ្ឋប្បវេណី ២-មាត្រា ១៨៨ និង មាត្រា ១៨៩ នៃក្រមនីតិវិធីរដ្ឋប្បវេណី ៣- មាត្រា  ២៥៨ កថាខណ្ឌទី១ ៤-មាត្រា ២៥៨ កថាខណ្ឌទី១ និង មាត្រា ៣៤៩ នៃក្រមនីតិវិធីរដ្ឋប្បវេណី        
        
១-បណ្ដឹងឧទ្ធរណ៍ត្រូវធ្វើនៅក្នុងអំឡុងពេលមួយខែ ដោយគិតចាប់ពីថ្ងៃ ដែលបានទទួលការបញ្ផូន​លិខិតសាល​ក្រម (មាត្រា ២៦៤ កថាខណ្ឌទី១) បើមិនដូច្នោះទេ សាលក្រមនឹងចូលជាស្ថាពរ (មាត្រា ១៩៣ កថាខណ្ឌទី១)​។  ក្នុងករណីជនដែលត្រូវទទួលការបញ្ផូនបដិសេធមិនទទួលយកដោយគ្មាន ហេតុផល​ត្រឹមត្រូវទេ ឯកសារ (លិខិតសាលក្រម)អាចទុកចោលនៅកន្លែង ដែលត្រូវធ្វើការបញ្ផូននោះបាន (មាត្រា ២៥២ កថាខណ្ឌទី២)។ ការបញ្ផូន បែបនេះ (ការបញ្ផូនដោយទុកចោលនៅកន្លែងត្រូវបញ្ផូន) មានអនុភាពផងដែរ។ ដូច្នេះ បើភាគីចាញ់​ក្ដីមិនទទួលការបញ្ផូនដោយគ្មានមូលហេតុត្រឹមត្រូវ តុលាការ​អាចបញ្ផូនលិខិតសាលក្រមនោះដោយប្រើ​មធ្យោបា​យការបញ្ផូនដោយ ទុកចោល (មាត្រា ២៥២ កថាខណ្ទទី២) ហើយតុលាការត្រូវរាប់ថ្ងៃដែល សាលក្រម​ចូលជាស្ថាពរចាប់ពីថ្ងៃដែលការបញ្ផូនដោយ​ទុក​ចោលត្រូវបានធ្វើ។  

២-ការអនុវត្ដ នៅប្រទេសជប៉ុន យើងមិនសរសេរអំពីកាល បរិច្ឆេទដែល សាលក្រម ចូលជាស្ថាពរ​ក្នុង​លិខិតសាលក្រមទេ។ យើងមិនសរសេរក្នុងលិខិត សាលក្រមនូវពាក្យ “សាលក្រមនេះនឹងចូលជា​ស្ថាពរ​បន្ទាប់កាលបរិច្ឆេទនៃ អំឡុងនៃបណ្ដឹងឧទ្ធរណ៍បានកន្លងហួស” នោះទេ។ ពីព្រោះក្រមនីតិវិធី​រដ្ឋប្បវេណី​ជប៉ុនមិនតំរូវឱ្យចៅក្រមសរសេរអំពីកាលបរិច្ឆេទដែល សាលក្រមត្រូវចូលជាស្ថាពរនោះឡើយ​។ ហើយ​កាលបរិច្ឆេទនេះទៀត សោទិ៍ ភាគីឬ អ្នកតំណាងដោយអាណត្ដិអាចដឹងបានដោយងាយ ដោយ​ហេតុថា ខ្លឹមសារ​នេះត្រូវបាន ចែងនៅក្នុងក្រមនីតិវិធីរដ្ឋប្បវេណីរួចហើយ។  នៅក្នុងប្រទេសកម្ពុជា ក្រមនីតិវិធីរដ្ឋប្បវេណី​មិនតម្រូវឱ្យចៅក្រមសរសេរ អំពីកាលបរិច្ឆេទសម្រាប់សាលក្រមចូលជាស្ថាពរដែរ។ ដូច្នេះលោកមិនចាំបាច់ សរសេរ​អំពីកាលបិរច្ឆេទនេះនៅក្នុងលិខិតសាលក្រមទេ។ ប៉ុន្ដែប្រសិនបើលោក គិតថា លោកគប្បីសរសេរ​កាលបរិច្ឆេទនោះនៅក្នុងលិខិតសាលក្រមជាការ ប្រសើរសម្រាប់ឱ្យភាគីមាន​ភាពងាយស្រួល លោកអាច​សរសេរបាន។ វា អាស្រ័យទៅលើការអនុវត្ដនៅក្នុងប្រទេសកម្ពុជា។  

៣- ប្រសិនបើភាគីត្រូវការនូវសេចក្ដីបញ្ផាក់អំពីថ្ងៃដែលសាលក្រមចូល ជាស្ថាពរ ភាគីអាចសុំឱ្យចេញ​សេចក្ដី​បញ្ផាក់អំពីថ្ងៃដែលសាលក្រមចូលជាស្ថាពរ បាន យោងតាម មាត្រា ២៥៨ កថាខណ្ឌទី១។  ខ្ញុំគិតថា លោក​មិនគួរសរសេរអំពីថ្ងៃដែលសាលក្រមចូលជាស្ថាពរនៅលើ លិខិតសាលក្រមទេ ពីព្រោះវា​អាចធ្វើឱ្យមានការ​ភាន់ច្រឡំ ម្យ៉ាងទៀត បើ លោកសរសេរកាលបរិច្ឆេទនៅក្នុងអនុសារសាលក្រមមួយក្នុង ចំណោម​អនុសារ​សាល​ក្រមផ្សេងទៀត នោះវានឹងមានអនុសារសាលក្រម ដែលមានកាលបរិច្ឆេទ អនុសារសាល​ក្រមដែលគ្មាន​កាលរិច្ឆេទ និង ច្បាប់ដើមនៃមូលសាលក្រមដែល គ្មានកាលបរិច្ឆេទ។ ការអនុវត្ដនៅប្រទេសជប៉ុន យើងមិន​សរសេរអំពីកាលបរិច្ឆេទនៃការចូលជា ស្ថាពរ របស់សាលក្រម នៅលើលិខិតសាលក្រមទេ។  នៅជប៉ុន បើភាគីចង់បាននូវលិខិតបញ្ផាក់អំពីកាលបិរច្ឆេទនៃសាលក្រម ចូលជាស្ថាពរ ភាគីអាចសុំឱ្យចេញលិខិតបញ្ផាក់​ជំនួសការសរសេរអំពីកាល បរិច្ឆេទចូលជាស្ថាពរ នៃសាលក្រមនៅលើលិខិតសាលក្រម។  លិខិតបញ្ផាក់នេះត្រូវបានចេញដោយក្រឡាបញ្ផី។  

៤- ពេលដែលសាលក្រមចូលជាស្ថាពរ ភាគីដែលឈ្នះក្ដីជាធម្មតាបានទទួល នូវអនុសារសាលក្រម ពីព្រោះ​អនុសារសាលក្រមត្រូវបានបញ្ផូនឱ្យភាគីក្នុង អំឡុងពេល ២សបា្ដហ៍ ដោយគិតចាប់ពីថ្ងៃដែលបាន​ប្រកាស​សាលក្រមនោះ (មាត្រា ១៩០)។ ហើយឯកសារដែលត្រូវភ្ផាប់ជាមួយពាក្យសុំឱ្យអនុវត្ដដោយ បង្ខំគឺមិន​មែនជា​ច្បាប់ដើម នៃមូលសាលក្រមទេ ប៉ុន្ដែវាជាអនុសារសាលក្រម (មាត្រា ៣៤៩)។  ប៉ុន្ដែ បើភាគីដែល​ឈ្នះក្ដីបាន​ធ្វើ​បាត់អនុសារសាលក្រមដែលត្រូវបានបញ្ផូន ទៅឱ្យខ្លួន ភាគីនោះអាចសុំ​តុលាការ​ឱ្យចេញនូវអនុសារសាល​ក្រមបាន យោង តាមមាត្រា២៥៨ កថាខណ្ឌទី១។  ច្បាប់ដើមនៃមូល​សាលក្រម​ត្រូវរក្សាទុកនៅតុលាការ ហើយមិនត្រូវ ប្រគល់ច្បាប់ដើមនៃមូលសាលក្រមនេះទៅឱ្យភាគី​ឡើយ ពីព្រោះតុលាការមិន អាចចេញអនុសារសាលក្រមទៀតបានឡើយ បើតុលាការមិនបានរក្សាទុកនូវ ច្បាប់ដើមនៃមូលសាលក្រម។      

Questions
1-      Court served authenticated copy of judgment to parties, but the loser party didn’t accept it, which date is counted for final judgment?
2-      Can it be written the date of finality of judgment in original written judgment?
3-      What should be written in the judgment when judgment becomes the finality?
 When the judgment becomes finality, winner asked court to issue judgment in order to execute, does court issue authenticated copy of judgment or original judgment?

Answer:
1-
An Uttor appeal must be filed within one month from the date that service of the written judgment was received (264(1)) and otherwise, the judgment becomes final (193(1)).
Where the person to receive service unreasonably refuses to receive service, the document (written judgment) may be left at the location where the service is to be made (252(2)). This kind of service, the service of leaving at the location, is also effective. Therefore if the loser party didn’t receive service unreasonably, the court may serve the written judgment by means of the service of leaving at the location (252(2)) and the court shall count the date for the judgment to become final from the date that the service of leaving at the location was made.
2-
In Japanese practice, we don’t refer in the written judgment to the date that the judgment becomes final. We don’t write in the written judgment “This judgment becomes final on the expiration of the period in which an appeal against the judgment to set aside such judgment may be filed.”
Because the Japanese CCP doesn’t require the judge to write about the date for the judgment to become final. And such a date can be recognized easily by the parties or the appointed representatives for the parties because it is stipulated in the CCP.
In Cambodia, the CCP of Cambodia doesn’t require the judge to write about the date for the judgment to become final. So you don’t need to write about such a date in the written judgment. But if you think that you had better refer to such a date in the written judgment for the convenience of the parties, you may refer to it. It’s up to Cambodian practice.
3-
If the party wants a certification of the date that the judgment has become final, the party may request delivery of certification of the date that the judgment has become final pursuant to Article 258(1).
I think you should not write in the written judgment the date that the judgment has become final because it may cause some confusion, in other words, if you write the date in one of the authenticated copy of the judgment, then there will be an authenticated copy of judgment with the date, an authenticated copy of judgment without the date and an original judgment without the date.
In Japanese practice, we don’t refer in the written judgment to the date that the judgment has become final.
In Japan, if the party wants a certification of the date that the judgment has become final, the party may request delivery of certification instead of referring in the written judgment to the date that the judgment has become final.
This certification is issued and delivered by the court clerk.

4-
When the judgment becomes final, a winner party usually has already received the authenticated copy of judgment because the authenticated copy of judgment shall be served on the parties within 2 weeks of the date of pronouncement of judgment (190). And the document to be attached to the motion for execution is not an original judgment but an authenticated copy of judgment (349).
But if the winner party lost the authenticated copy of judgment which had been served on him/her, s/he may ask court to issue the authenticated copy of judgment pursuant to Article 258(1).
The original judgment shall be kept by the court and shall not be delivered to the party because the court cannot issue an authenticated copy of judgment any longer unless the court keeps the original judgment.



.......................................................
 Law Journal of Cambodia(LJC) is a non-political and independent team who volunteer working for disseminating laws and information regarding development and human rights situation in Cambodia. All comment or idea of LJC cannot be claimed in front of court and other purpose. LJC just provide ways for people to understand the context of law and other issues. LJC wants people to understand the law and live in peaceful means. If you need inquiry, please drop your e-mail to cambodianlawjournal@gmail.com. Facebook: http://www.facebook.com/law.cambodia If you want to join with group to discuss law please link here: http://www.facebook.com/groups/405507152815204/ Welcome all comments on this blog ព្រឹតិ្តបត្រច្បាប់កម្ពុជា (ព ច ក)គឺជាក្រុមឯករាជ្យ និងមិនមែនជាបក្សនយោបាយ ទេ ជាក្រុមស្ម័គ្រចិត្តដែល ធ្វើការ​ សម្រាប់ធ្វើ ការផ្សព្វផ្សាយអំពីច្បាប់ និងព័តមាន ដែលទាក់ទងនឹងការអភិវឌ្ឍ និងស្ថានភាព សិទ្ធិមនុស្សនៅកម្ពុជា។ រាល់មតិ យោបល់នៅក្នុងព្រឹត្តនេះមិនអាចយកទៅធើ្វជាអំណះ អំណាង ចំពោះមុខ តុលាការ រឺក្នុងគោលបំណងអ្វីផ្សេងទៀតឡើយ។ ព​ ច ក​ គ្រាន់ផ្តល់ នូ​វ​ចំណេះដឹងច្បាប់ និងចំណេះដឹងផ្សេងៗទៀតដល់ប្រជាពលរដ្ឌប៉ុណ្ណោះ។ ប្រសិនលោក អ្នកចង់ដឹងព័តមានបន្ថែមអំពី ព ច ក សូមផ្ញើអីម៉ែលមកយើងខ្ញុំ។​ យើងខ្ញុំសូមស្វាគមន៌រាល់មតិលំអដល់ ព ច ក៕
Post a Comment